爱莲说

《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。


爱莲说

宋.周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。


予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

image.png

注释:

(1)晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生(死后谥靖节),东晋浔阳柴桑(现在江西省九江市)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。陶渊明独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。自李唐来,世人甚爱牡丹。《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。甚:很,十分。


(2)说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。


(3)之:的。


(4)可爱:值得怜爱。


(5)者:花。


(6)甚:很,非常。


(7)蕃:多。


(8)自:自从。


(9)李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。


(10)独:只,仅仅。


(11)之:主谓之间取消句子独立性。


(12)出:长出。


(13)淤(yū)泥:污泥。


(14)染:沾染(污秽)。


(15)濯(zhuó):洗涤。


(16)清涟(lián):水清而有微波,这里指清水


(17)妖:美丽而不端庄。


(18)通:贯通;通透。


(19)直:挺立的样子。


(20)中通外直:(它的茎)内空外直。


(21)不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝


(22)香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。


(23)益:更加。


(24)清:清芬。


(25)亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。


(26)植:树立。


(27)可:只能。


(28)亵玩:玩弄。


(29)亵(xiè):亲近而不庄重。


(30)焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的“啊”“呀”,助词。


(31)谓:认为。


(32)隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;


(33)盛:广。


(34)君子:指道德品质高尚的人。


(35)者:……的人或物。随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑。


(36)噫:感叹词,相当于现在的”唉”。


(37)菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)


(38)鲜(xiǎn):少。


(39)闻:听说。


(40)同予者何人:像我一样的还有什么人呢?


(41)宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。


(42)宜乎:当然(应该)。


(43)宜:当。


(44)众:众多。

译文:

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生蔓,也不长枝。香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!


您可能还会对下面的文章感兴趣: