登乐游原
登乐游原
唐.李商隐
向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。
识字:
登
登山,攀登
乐
快乐,乐趣
游
游戏,游玩
向
方向,一向
意
意外,意思
适
适合,舒适,合适
驱
驱动,驱使
原
原来,原野
夕
夕阳,除夕
限
无限,限量,限制
昏
黄昏,昏迷,昏倒
注释:
⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。”
⑵向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。
⑶古原:指乐游原。
⑷近:快要。
译文:
傍晚时心情不好,于是驾着车登上乐游原。夕阳的风光是无限美好啊,只可惜这美好又接近黄昏很快就消失。
导读:
《乐游原》赞美黄昏前的绮丽风光,表达自己的对夕阳和人生的感受。前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。后两句诗历来脍炙人口,意蕴丰富,具有极高的美学价值和思想价值。全诗语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。